请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 6408|回复: 0

[教育杂谈] 口语中常犯的习惯性错误,这么说不合适~新动态老师帮你改哦

[复制链接]

140

主题

149

帖子

582

积分

初中二年级

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
582
发表于 2018-2-27 17:59:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
1. 这个价格对我挺合适的。
The price is very suitable for me.
The price is right.
Notesuitable (合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:
下列节目儿童不宜。
The following programme is not suitable for children.
2. 你是做什么工作的呢?
What’s your job?
Are you working at the moment?
Notewhat’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment? 接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days? 或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?
3. 用英语怎么说?
How to say?
How do you say this in English?
NoteHow to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please? 请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?
4. 我没有英文名。
I haven’t English name.
I don’t have an English name.
Note:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。
明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几句:
我没有钱。
I don’t have any money.
我没有兄弟姐妹。
I don’t have any brothers or sisters.
我没有车。
I don’t have a car.
5. 我想我不行。
I think I can’t.
I don’t think I can.
Note:这一组是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后再说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的说法的。
6. 我的舞也跳得不好。
I don’t dance well too.
I am not a very good dancer either.
Note:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。
7. 现在几点钟了?
What time is it now?
What time is it, please?
NoteWhat time is it now这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow? 所以符合英语习惯的说法是:What time is it, please?
8. 这个春节你回家吗?
Will you be going back home for the Spring Festival?
是的,我回去。Of course!
当然。Sure. / Certainly.
Note:以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为of course后面隐含的一句话是“当然我知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,of course带有挑衅的意味,正常情况下语气温和的说法是certainly not. 在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。
害怕英语口语不过关?或者是根本不敢开口说英语?这些愿望,都不局限于“英语是用来考试的”,而是将英语变成自己的一项语言技能!


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则